[edit] Italian original: Triompho Del Vano Mondo
CAPITULO DEL TRIOMPHO DEL VANO MONDO
Mondo, da pazzi vanamente amato,
Portarti un fol su l'asino presume,
Ché i stolti sol confidano in tuo stato.
L'ocio Sardanapallo occisoso in piume
Tenne, e in lascive concubine e gola,
Tanto che del regnar perse il costume.
Fatica fece Hyppolita, che sola
De le amazone merito corona:
E in Scithia e in Gretia anchor suo nome vola.
Desio accese Actheon de una persona
Celeste, si che in cervo fu converso:
Perho troppo alto l'hom desio non pona.
Ragion fe’ Laura del fanciul perverso
Cupìdo trionfar, ché mai non torse
Occhio da la virtù né il piè in traverso.
Secreto Anthioco fo, tanto che corse
Per Strathonica quasi fino a morte;
Ma il phisico gentil ben lo soccorse.
Gratia a secreti e savii non va a sorte,
Ma con ragion, ché con amore ha il vanto
Colui che asconde le passion piu forte.
Sdegno Herode Re occupo tanto
Che fatta occider Marianna, poi
La chiama, e con amor si duol col pianto.
Patientia hebbe Psiche ai casi soi,
E perho fu soccorsa nelli affanni,
E fatta Dea nel fin, che è exemplo a noi.
Error Iacob fe' sette e sette anni
Servir, ché di Rachel Laban non disse;
Ma il tempo restauro tutti i soi danni.
Perseveranza in Penelope visse
Tanta, che al tessere e disfar le tele
Merito rihaver lo amato Ulisse.
Dubbio a se stesso Egeo fece crudele,
Che a morir se gitto nel mare in fretta,
Visto Theseo tornar con negre vele.
Fede hebbe Sophonisba non suspetta
A Massinissa, che 'l venen promisse
Se a seguire el triompho era constretta.
Inganno Nesso che a Dianira disse:
Dà questa veste ad Hercole col sangue,
Se advien che d'amor mai teco habbia risse.
Sapientia fu, come in un callido angue,
In Hipermestra, che in feminei panni
Salvo il marito dal timore exangue.
Caso cadde in Pompeo, che per tanti anni
Era reducto al summo da la rota,
E al fin fortuna il sommerse in affanni.
Modestia Aemilia, de Scipion devota
Moglie, hebbe; ché, trovato con l'ancilla,
Tacque el peccato per non dargli nota.
Pericul de gran focho una favilla
Porta: ecco Cesar morto nel senato
Da doi; e fuggi già il furor de Scilla.
Experientia in Rhea fu, che occultato
Giove nel monte de Ida, ordino i suoni
Che al pianger suo non fusse ritrovato.
Tempo, che gli homini a la morte sproni,
Nestor servasti, e si pur vinne al fine,
De un viver tal non par che se ragioni.
Oblivion di termine e confine
Del tutto sei, Elice e Dido a Lethe
Menasti, e famma e tempo hai in toe ruine.
Fortezza d'animo in Lucretia liete
Exequie fece: per purgar sua fama
Se uccise, e all'offensor tese atra rethe,
Dando exempio a chi 'l nome e l'honore ama.
|
[edit] English Translation: Triumph of the Vain World
CHAPTER ABOUT THE TRIUMPH OF THE VAIN WORLD
World, you are vainly loved by the mad,
And a fool thinks he can bring you on his donkey,
Because the stupid only trust your state.
Lazyness kept Sardanapalus idle between feathers,
Lustful concubines and banquet,
For so long that he lost the habit of reigning.
Hyppolita endured such efforts, that she is the only
Of the amazons who is crowned by merit:
And her name still flies in Scythia and in Greece.
Actheon was inflamed of love for an heavenly
Person, so much that he was transformed in deer:
So a man should not put his desire too high.
Rightly did Laura triumph over the perverted
Child Cupid, because she neither moved
Her eye from virtue nor ever put a foot wrong.
Antiochus was so secret, that he almost
Died for his love for Stratonica;
But the kind physician helped him effectively.
Grace does not go by chance, but with reason,
To the discreet and wise, for in love can be proud
He that hides his strongest passion.
Anger filled king Herod so much
That he ordered to kill Mariamne than
He calls her, and crying suffers with love.
Psyche was patient in what happened to her,
And because of that she found help in her troubles,
And in the end was made a Goddess, to be an example for us.
An error make Jabob a slave for seven years,
Because he did not speak of Rachel to Laban;
But time repaired all his damage.
In Penelopes there was such perseverance,
That, by weaving and undoing her web,
She deserved to rejoin her beloved Ulysses.
Egeus made for himself a cruel doubt,
So that he was quick to seek death in the sea,
As soon as he saw Theseus come back with black sails.
Sophonisba was faithful to Massinissa
Beyond doubt, because she promised to drink poison
If she were forced to follow the triumph.
Nesso deceived when he said to Dianira:
Give this cloth with blood to Hercules,
If it ever happens that you have to fight for love.
In Hipermestra, as in a cunning snake,
There was wisdom because wearing the clohes of a woman
She saved her husband who was bloodless with fear.
Chance fell on Pompeyus, that for many years
Had seated at the top of the wheel,
But in the end fortune submerged him with troubles.
Emilia, the faithful wife of Scipio, showed
Modesty; because when she found him with a maid,
He did not talk of his sin not to make it public.
A spark brings danger of a big fire:
See how Cesar was killed in the senate
By only two people; after he survived the anger of Sulla.
Experience was in Rhea, who after hiding
Jove in mount Ida, ordered to make noise
So that he could not be found because of his crying.
Time, you that hurry men to death,
You saved Nestor, and if in the end he came to an end,
It seems impossible to think of such a life.
Oblivion, you are the end and boundary
Of all, you took to Lethe Elice and Dido,
And among your ruins you have fame and time.
Inner strength made happy the death of
Lucretia: to clean her fame
She killed herself, and she prepared for the offender a dark net,
Giving an example to those who love their own name and honour.
|