Boiardo Tarocchi Poem: End
From Tarotpedia
|
SONETTO EXCUSATO Veggio il mio error, pur il commun inganno Sieguo, e stimo il mio fallo assai minore, Ché errar con la piu parte è mancho errore Che sol salvarsi in un publico danno.
Lor stessi, in farsi parer corte l’ore: Onde, per far l'inganno anchor magiore, Questo gioco ho composto e i' stesso il danno.
Che 'l tempo è tanto pretioso e caro, Via manda, come corda d'archo un strale.
E il fuggir tedio è instincto naturale, Scusomi anch'io si da natura imparo. |
SONNET OF EXCUSE I see my error, but I follow The common deception, and I esteem this to be a small fault, Because being wrong together with the majority of people is better Than saving oneself in case of a public damage.
And try to make hours seem short to them: So, in order to make the deception even greater, I have made this game, and I am the first to condemn it.
That time, which is so precious and dear, Sends away, like the string of a bow sends an arrow.
And escaping tedium is a natural instinct, I excuse myself for learning from nature. |
There is a difficulty with this verse. I follow Viti, because the general meaning of the sonnet seems clearer:
Lor stessi in farsi tal hor tor l'honore: (Viti: Lor stessi, in farsi parer corte l’ore:)
And let their honour be taken from them: (And try to make hours seem short to them)
http://www.geocities.com/autorbis/viti.html
With Viti, the first tercine is less obscure. Still, those verses are not clear to me.
The overall meaning is: the poet sees that looking for pastimes is a common error, and chooses to follow the other people in this error. He has invented this card game, which is a pastime. Time is like an arrow: you cannot stop it. Let's learn from nature and follow the natural instinct of avoiding boredom.
