Talk:Boiardo Tarocchi Poem: Chapter 2 - Gelosia

From Tarotpedia

Jump to: navigation, search




Contents

[edit] Card 1

Italian text


1)GELOSIA un vero amor non po smarrire,

Ché s'uno amante va cum pura fede,

Amor il premia al fin del suo servire.


English translation


JEALOUSY cannot spoil a true love, Because if a lover goes with pure faithfulness, Love rewards him at the end of his service.


Notes to Language Problems

Notes to Content

Field for actual Discussion

External Links to Content Problems

[edit] Card 2

Italian text


GELOSIA è dura cosa, ove esser vede

Commodo al concorrente nel amore:

Chè al spesso supplicar segue merzede.


English translation


JEALOUSY is a hard thing, when it seeks to be useful to the rival in love: Because often imploring grants mercy.


Notes to Language Problems

Notes to Content

Field for actual Discussion

External Links to Content Problems

[edit] Card 3

Italian text


GELOSIA tristo rende un lieto core,

Ma spesso è causa ancor, dove ella sprona,

Condurre un che ami a virtuoso onore.


English translation


JEALOUSY makes sad a merry heart, But often its spurs are the reason That brings a lover to virtuous honour.


Notes to Language Problems

Notes to Content

Field for actual Discussion

External Links to Content Problems

[edit] Card 4

Italian text


GELOSIA quando vien, non si propona

Contrastarli alcun mai, chè sforza ognuno:

Ma el saper tollerarla è cosa bona.


English translation


JEALOUSY, when it comes, it is better not to think That you can fight it, because it wins everyone: But it is good to be able to tolerate it.


Notes to Language Problems

Notes to Content

Field for actual Discussion

External Links to Content Problems

[edit] Card 5

Italian text


GELOSIA ciascun cerca, e poi ciascuno

La fuge; e prima ognun voria sapere,

Poi di saper vorebbe esser digiuno.


English translation


JEALOUSY is searched by everyone, then everyone

Wants to avoid it; before, everyone wants to know;

Then everyone wants to lack knowledge.


Notes to Language Problems

Notes to Content

Field for actual Discussion

External Links to Content Problems

[edit] Card 6

Italian text


GELOSIA sempre non debbe volere

Il concorrente per nimico; anzi esso,

Se vincer vol, dié pazienza avere.


English translation


JEALOUSY must not always take the rival As an enemy; on the contrary, if he Wants to win, he must be patient.

Notes to Language Problems

Notes to Content

Field for actual Discussion

External Links to Content Problems

[edit] Card 7

Italian text

GELOSIA se te gionge a veder presso

A la cosa che tu ami el tuo rivale,

Stimi che `l parli sempre a tuo interesso.


English translation


If JEALOUSY takes to see the thing that you love Next to your rival, you think That he is always talking in your interest.


Notes to Language Problems

Notes to Content

Field for actual Discussion

External Links to Content Problems

[edit] Card 8

Italian text


GELOSIA ove si pone è si gran male,

Che medicina non se trova a lei;

E se troppo oltra va, cosa è mortale.



English translation


JEALOUSY is so bad where it strikes, That there is no cure for it; If it grows too much, it is lethal.


Notes to Language Problems

Notes to Content

Field for actual Discussion

External Links to Content Problems

[edit] Card 9

Italian text


GELOSIA non vien manco fra li Dei,

Che fra gli omini faccia; ecco Junone

Del suo Jove gelosa a' casi rei!


English translation


JEALOUSY is no less frequent among the Gods,

Then among people; look at Juno,

Jealous of her Jove in some guilty situations!


Notes to Language Problems

Notes to Content

Field for actual Discussion

External Links to Content Problems

[edit] Card 10

Italian text


GELOSIA di certezza mai non pone

Alcun in strada, e al ver non apre porte,

E tien fra speme e dubio le persone.


English translation


JEALOUSY never puts anyone on the road to certainty, it does not open the doors of truth, It keeps people between hope and doubt.


Notes to Language Problems

Notes to Content

Field for actual Discussion

External Links to Content Problems




[edit] Gelosia / Page

Italian text


GELOSIA d'Argo e de sue viste accorte

Non fu secura mai, fin che nel piede

Con nome de Io non li for l'orme sporte.


English translation


JEALOUSY never was sure of Argus and

Of his cunning eyes, until the footsteps

With the name of Io were given to it.


Notes to Language Problems


Notes to Content

Central person: Argos, with 100 eyes, later killed by Hermes


Field for actual Discussion

External Links to Content Problems

[edit] Gelosia / Knight

Italian text


GELOSIA Turno re, promisso erede

Del re Latino, indusse a mortal guerra:

E morto fu, chè morte indi procede.


English translation


JEALOUSY induced king Turnus, who was the heir

of king Latinus, to start a lethal war:

And he was killed, because death proceeds of such things.


Notes to Language Problems


Notes to Content


Central person: Turnus, appears as opponent to Aeneas in Virgils version


Field for actual Discussion

External Links to Content Problems

[edit] Gelosia / Queen

Italian text


GELOSIA Juno dea piu volte in terra

Fece venir per varii amor di Jove,

Chè mai non posa un cor che in sé la serra.


English translation


JEALOUSY made Juno come to earth many times

For various loves of Jove,

Because whoever has it in the heart can never rest.


Notes to Language Problems

Notes to Content


Central person: Juno (Hera) as "Jealous Queen". In mythology Hera is notorious Jealous on many other lovers of Zeus.


Field for actual Discussion

External Links to Content Problems

[edit] Gelosia / King

Italian text


GELOSIA fe' Vulcano in forme novembre

Pigliar Vener e Marte entro le rete,

E il Sol ne fece manifeste prove.

Con gli ecclipsi soi, segni e comete

English translation


JEALOUSY made Vulcan change his shape

And catch Venus and Mars in his own net,

And the Sun made the proofs be manifest,

With its eclipses, signs and comets.


Notes to Language Problems

Notes to Content

Central Person: Vulcanus (Hephaistos - Greek god) as "yealous king". Hephaistos is husband to Aphrodite-Venus, but Ares-Mars and Venus cheat him. Hephaistos surprized them and captured them with a net.

Field for actual Discussion

External Links to Content Problems

Personal tools